Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.
Installation preparation • A hole of at least 200mm x 220mm is required to install the box. • The installation depth is 83mm - 108mm. • Prepare the pipes as shown in the following illustration. • The pressure should not exceed 0.5 - 10 bar. Recommended pressure is 5 bar.
Installation Step 1 - Preparation
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.
1. Installation step - Preparation • Note: The box is configured by default for four outputs. For use with one / two or three outputs, block the outputs as shown in the diagram below. • Drill the installation holes as shown in the illustration. • Now place the box in the installation hole and fix it with the expansion bolts. • For installation in a stud wall, mount the box as shown in the diagram above. • Check the tightness of the screws. • Connect the hot and cold water pipes. • Connect the consumers according to the diagram below.
Installation Step 2 - Function Overview
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installation step - Function overview
Important Notes
WICHTIG! • Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). • Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur!
IMPORTANT! • The lower outlet is activated first (for 2-way fittings). • Check that the outlets are correctly connected to the consumers before plastering, depending on the fitting planned for use!
Installation Step 2 - Testing
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.
2. Installation step - Testing • Open the water pipes and check the installation for leaks. • Disassemble the flushing device and remove the rubber plugs from the main body. • Reassemble the sealing cap and flush the pipes for 3 minutes to clean them of dirt.
Installation Step 3 - Plastering
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.
3. Installation step - Plastering • Once the installation has passed the leak test, plaster the installation. • Check the position of the box. • Now seal the box in the composite before attaching the tiles to the wall. • Tile the installation. • Cut off any protruding material from the box. • Finally, seal the cut edge. • The installation is complete. Now install the fitting.
Important Legal Information
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.
IMPORTANT! • During installation, observe and comply with all necessary legal and national regulations (recognized rules of technology).
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
The sample was tested by X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result.
Report Information
Bericht-Nr.: #2017-749
Report No.: #2017-749
Herstellernummer: PGBASIC
Manufacturer Number: PGBASIC
Material Composition
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Copper Cu 58.679 ± 0.573 57.000 60.000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Zinc Zn 39.262 ± 0.512 37.000 41.500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Lead Pb 1.727 ± 0.173 1.600 2.200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Iron Fe 0.153 ± 0.049 0.000 0.300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Tin Sn 0.114 ± 0.074 0.000 0.300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Nickel Ni 0.064 ± 0.041 0.000 0.100
Aluminium Al 0,000 0,050
Aluminum Al 0.000 0.050
Suitability for Drinking Water
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Proof of suitability for drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) has thus been provided.
Material Compliance
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The tested material complies with the requirements of the German Federal Environment Agency regarding the "Assessment principles for metallic materials in contact with drinking water"- UBA positive list. According to the Federal Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which provides information regarding corrosion resistance.
Material Designation
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Footer
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
German Federal Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on 03.04.2017).
14 - Certificate & Video Instructions at: www.PaulGurkesShop.de
Installation Preparation
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt.
A hole of at least 200 mm x 220 mm is required for box installation.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm.
Installation depth is 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor.
Prepare the lines as shown in the following figure.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.
Pressure should not exceed 0.5 - 10 bar. Recommended pressure is 5 bar.
Step 1 of Installation - Preparation
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet.
The box is configured by default for four outlets. For use of one, two, or three outlets, block the outlets as shown in the diagram below.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist.
Drill the installation holes as shown in the illustration.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben.
Now place the box in the installation hole and secure it with the expansion bolts.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild.
For installation in a stud wall, mount the box as shown in the upper diagram.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and produced the following measurement result. The suitability of the product for use in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus proven. The tested material meets the requirements of the German Federal Environment Agency (UBA) concerning "Assessment bases for metallic materials in contact with drinking water" – UBA positive list. The material complies with DIN 50930-6 standard according to the German Federal Environment Agency, which provides statements regarding corrosion resistance.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result.
Report Information
Bericht-Nr.: #2017-742
Report No.: #2017-742
Herstellernummer: PGACTION2 / PGACTION3
Manufacturer Number: PGACTION2 / PGACTION3
Element Composition
Kupfer Cu 60,708 ± 0,508 59,500 61,500
Copper Cu 60.708 ± 0.508 59.500 61.500
Zink Zn 37,855 ± 0,437 36,000 40,000
Zinc Zn 37.855 ± 0.437 36.000 40.000
Blei Pb 1,349 ± 0,132 0,800 2,000
Lead Pb 1.349 ± 0.132 0.800 2.000
Eisen Fe 0,079 ± 0,034 0,000 0,200
Iron Fe 0.079 ± 0.034 0.000 0.200
Zinn Sn 0,000 ± 0,090 0,000 0,200
Tin Sn 0.000 ± 0.090 0.000 0.200
Nickel Ni 0,000 ± 0,053 0,000 0,300
Nickel Ni 0.000 ± 0.053 0.000 0.300
Compliance Statement
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
The evidence of suitability in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus provided.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The tested material complies with the requirements of the German Environment Agency (Umweltbundesamt) regarding the "Assessment bases for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the German Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which specifies statements regarding corrosion resistance.
Material Identification
Werkstoff: CC575S (CuZn39PblAl)
Material: CC575S (CuZn39PblAl)
Footer and Signatures
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Managing Director
Hildesheim, 28. März 2018
Hildesheim, March 28, 2018
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Head of Engineering & Quality Assurance
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
German Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on 03.04.2017).
No. Component Quantity 1 Cover plate 1 2 Screw 4 3 Sealing plate 1 4 Seal 1 5 Adjustment nut 3 6 Action adapter 3 7 Mixer 1 8 Seal set 1 9 Protective cap 1 10 Symbol set 1 11 Instructions 1 12 Key 1 13 Assembly aid 1 Certificate under: 14 1 www.paulgurkesshop.de
Installation steps
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie die Spülvorrichtung der Box. Entfernen Sie anschließend die Schutzkappe der Armatur • Montieren Sie nun die Armatur wie in Abbildung 3+4 zu sehen ist. • Wichtig: Achten Sie dadrauf, dass alle Dichtungen montiert werden.
Installation steps • After installing the concealed box and checking for leaks, turn off the water. • Remove the flushing device from the box. Then remove the protective cap from the fitting • Now assemble the fitting as shown in figure 3+4. • Important: Make sure that all seals are installed.
Assembly instructions
• Benutzen Sie nun die Montagehilfe um die Action-Adapter an Ihre Einbautiefe anzupassen. • Schneiden Sie nun den überstehenden Kunststoff ab. Feilen Sie anschließend die Schnittkanten. • Wiederholen Sie diesen Vorgang für den unteren Temperaturregler. • Montieren Sie nun die Einstellmuttern auf die Action-Adapter. • Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass diese 1mm Abstand haben, wie in Abbildung 6 zu sehen ist. • Entfernen Sie nun die Abstandhalter, wie in Abbildung 7. • Testen Sie nun die Verbraucher. (8+9+10) • Montieren Sie anschließend die Blende und die Action-Buttons.
• Now use the assembly aid to adapt the action adapters to your installation depth. • Now cut off the protruding plastic. Then file the cut edges. • Repeat this process for the lower temperature controller. • Now mount the adjustment nuts on the action adapters. • Important: Make sure that they are 1mm apart, as shown in figure 6. • Now remove the spacers, as shown in figure 7. • Now test the consumers. (8+9+10) • Then mount the cover plate and the action buttons.
Operation
Bedienung • Links Warmwasser / Rechts Kaltwasser • Durch Drücken der Action-Buttons werden die Ausgänge geschaltet. Mehrere Verbraucher gleichzeitig sind möglich. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
Operation • Left hot water / right cold water • Pressing the action buttons switches the outputs. Several consumers are possible at the same time. We reserve the right to make updates, changes or additions to the information and data provided.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result.
Report Information
Bericht-Nr.: #2017-346
Report No.: #2017-346
Herstellernummer: PGWasserfall-Box
Manufacturer Number: PGWasserfall-Box
Material Composition
Kupfer Cu 59,882 ± 0,577 57,000 60,000
Copper Cu 59.882 ± 0.577 57.000 60.000
Zink Zn 37,546 ± 0,499 37,000 41,500
Zinc Zn 37.546 ± 0.499 37.000 41.500
Blei Pb 1,752 ± 0,170 1,600 2,200
Lead Pb 1.752 ± 0.170 1.600 2.200
Zinn Sn 0,191 ± 0,109 0,000 0,300
Tin Sn 0.191 ± 0.109 0.000 0.300
Eisen Fe 0,142 ± 0,047 0,000 0,300
Iron Fe 0.142 ± 0.047 0.000 0.300
Nickel Ni 0,055 ± 0,041 0,000 0,100
Nickel Ni 0.055 ± 0.041 0.000 0.100
Aluminium Al 0,000 0,050
Aluminum Al 0.000 0.050
Compliance Statements
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
The proof of suitability in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus provided.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The tested material complies with the requirements of the German Environment Agency regarding the "Assessment bases for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the German Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which provides statements regarding corrosion resistance.
Material Information
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Signatures and Date
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Managing Director
Hildesheim, Montag, 3. April 2017
Hildesheim, Monday, April 3, 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Head of Technology & Quality Assurance
Footer Note
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
German Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on 03.04.2017).
Components No. Component Quantity 1 Shower head 1 2 Wall cover 1 3 Sealing collar 1 4 Base body 1 Certificate under: 5 1 www.paulgurkesshop.de
Base Body Installation
1. Einbau des Grundkörpers • Bereiten Sie die Installationsstelle für den Grundkörper vor. • Richten Sie die den Grundkörper im Lot aus. • Beachten Sie die Einbautiefe von min 65mm - max 85mm
1. Installation of the Base Body • Prepare the installation site for the base body. • Align the base body vertically. • Observe the installation depth of min 65mm - max 85mm
Connections and Alignment
• Schießen Sie die Zuleitungen (G1/2") für die Kopfbrause wie in Abbildung 1 an. • Achten Sie nach der Montage der Zuleitungen erneut auf die Ausrichtung des Grundkörpers. • Fixieren Sie den Grundkörper mit den beiliegenden Bolzenankern im Mauerwerk. • Spülen Sie nun mindestens 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verunreinigungen zu befreien.
• Connect the supply lines (G1/2") for the shower head as shown in Figure 1. • After installing the supply lines, check the alignment of the base body again. • Fix the base body to the masonry using the supplied anchor bolts. • Now flush the pipes for at least 3 minutes to remove any contamination.
Important Information about Brass Bolts
WICHTIG • Im Lieferumfang sind drei Messing Bolzen vorhanden. • Ein Bolzen ist ein Blindstopfen, welcher nur als Halterung dient. • Die anderen Bolzen fungieren als Zuleitung der Regenfall-/ Wasserfall-Funktion, sowie als Halterung. • Montieren Sie den Blindstopfen in das rechte Loch des Grundkörpers. Dieses dient nur als Halterung. • Montieren Sie die Zuleitungs-Bolzen in der Mitte und links.
IMPORTANT • Three brass bolts are included. • One bolt is a blind plug, which only serves as a holder. • The other bolts act as supply lines for the rainfall/waterfall function, as well as holders. • Install the blind plug in the right hole of the base body. This only serves as a holder. • Install the supply line bolts in the middle and left.
Leak Testing
2. Dichtheitsprüfung • Montieren Sie den Blindstopfen auf der Wasserfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Montieren Sie den Blindstopfen auf der Regenfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Nach erfolgreicher Druckprüfung verputzen Sie die Leitungen und den Grundkörper.
2. Leak Test • Install the blind plug on the waterfall function and check the installation for leaks. • Install the blind plug on the rainfall function and check the installation for leaks. • After a successful pressure test, plaster the pipes and the base body.
Tile Installation
3. Fliesen legen • Legen Sie die Putzmanschette in das mit einer gezahnten Mörtelkelle vorbereitete Fliesenbett um die Box. • Legen Sie die Fliesen. • Schneiden Sie die überstehende Box bündig mit den Fliesen ab und verfugen die Schnittkante mit Silikon. • Montieren Sie die Messingbolzen (rechts Blindstopfen). • Montieren Sie die Wandblende. • Montieren Sie die Kopfbrause und befestigen Sie diese mit der Madenschraube von oben.
3. Tiling • Place the plastering sleeve in the prepared tile bed around the box using a notched trowel. • Lay the tiles. • Cut off the protruding box flush with the tiles and grout the cut edge with silicone. • Install the brass bolts (blind plug on the right). • Install the wall cover. • Install the shower head and fasten it with the grub screw from above.
Disclaimer
Beachten Sie unsere Pflegehinweise unter www.PaulGurkesShop.de Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
Please note our care instructions at www.PaulGurkesShop.de We reserve the right to make updates, changes or additions to the information and data provided.
The sample was tested by X-ray fluorescence analysis and produced the following measurement result.
Compliance:
Suitability for drinking water installations according to the Drinking Water Regulation (TrinkwV 2001) is hereby proven.
Standards and Requirements:
The tested material complies with the requirements of the German Federal Environmental Agency regarding "Evaluation criteria for metallic materials in contact with drinking water" - UBA Positive List.
Corrosion Resistance:
The material complies with DIN 50930-6 according to the German Federal Environmental Agency, which provides statements regarding corrosion resistance.
Source:
German Federal Environmental Agency: "Evaluation criteria for metallic materials in contact with drinking water", (accessed 03.04.2017).
Signatory
Signatory:
Marc Manusch, Head of Engineering & Quality Assurance